Spelling pronunciation
A number of
distinctive features of Indian English are due to "the vagaries of English
spelling". Most Indian
languages, unlike English, have a nearly phonetic pronunciation with respect to
their script, so the spelling of a word is a highly reliable guide to its
modern pronunciation. Indians' tendency to pronounce English phonetically as
well can cause divergence from Western English. For example,
"jewellery" is pronounced /dʒʋeləri:/ and
"jewel" as /dʒʋel/ where
Western Anglophones might omit the final e, pronouncing them as/dʒʋelri:/ and /dʒʋl/.
§
In words where the digraph
<gh> represents a voiced velar plosive (/ɡ/) in other
accents, some Indian English speakers supply a murmured version [ɡʱ], for
example <ghost>[ɡʱo:st]. No other accent of English admits this voiced aspiration.
§ Similarly,
the digraph <wh> may be aspirated as [ʋʱ] or [wʱ], resulting in realizations such as <which> [ʋʱɪtʃ], found in
no other English accent (except in certain parts of Scotland).
§
In unstressed syllables,
native English varieties will mostly use the schwa while Indian English would use the spelling vowel, making <sanity>
sound as [‘sæniti] instead of [‘sænəti]. Similarly, <above> and
<ago> can be heard as [e:’bəv] and [e:’ɡo:] instead
of [ə’bʌv] and [ə’ɡoʊ].
§
English words ending in
grapheme < a > almost always have the < a > being pronounced as schwa /ə/ in native varieties (exceptions include words such as <spa>). But
in Indian English, the ending < a > is pronounced as the long open central unrounded vowel /aː/ (as in <spa>) instead of schwa. So, <India> is pronounced
as /’ɪnɖɪa:/ instead of /’ɪndɪə/, and
<sofa> as /’so:fa:/ instead of /’soʊfə/.
§
The word "of" is
usually pronounced with a /f/ instead of a /v/ as in most other accents.
§ Use of [d] instead of [t] for the "-ed" ending of the past tense
after voiceless consonants, for example "developed" may be [‘dɛʋləpd] instead of
RP /dɪ:vɛləpt/.
§ Use of [s] instead of [z] for the "-s" ending of the plural
after voiced consonants, for example <dogs> may be [daɡs] instead of [dɒɡz].
§
Pronunciation of <house>
as [hauz] in both the noun and the verb, instead of [haus] as noun and [hauz]
as verb.
§
The digraph <tz> is
pronounced as [tz] or [tdʒ] instead of
[ts] (voicing may be assimilated in the stop too), making <Switzerland>
sound like [‘sʋɪtzərlænd] instead of [‘swɪtsəɹlənd].
§
In RP, /r/ occurs only before a vowel. But many speakers of
Indian English use /r/ in almost
all positions in words as dictated by the spellings. The allophone used is a mild trill or a tap. Indian speakers do not
typically use the retroflex approximant /ɻ/ for
<r>, which is common for American English speakers.
§
All consonants are distinctly
doubled (lengthened) in General Indian English wherever the spelling suggests
so. e.g., <drilling> /’drilliŋɡ/.
§
English pronunciation of the
grapheme < i > varies from [ɪ] to [aɪ] depending
upon the dialect or accent. Indian English will invariably use the British
dialect for it. Thus, <tensile> would be pronounced as [‘tɛnsaɪl] like the
British, rather than [‘tɛnsɪl] like the
American; <anti> would be pronounced as [‘ænti] like the British, rather
than [‘æntaɪ] like American.
Supra-segmental features
Any of the native varieties of
English produce unique stresses on the language. English is a stress-timed language, and both
syllable stress and word stress, where only
certain words in a sentence or phrase are stressed, are important features of
Received Pronunciation. Indian native languages are actually syllable-timed languages, like Latin
and French. Indian-English speakers usually speak with a syllabic rhythm. Further,
in some Indian languages, stress is associated with a low pitch, whereas
in most English dialects, stressed syllables are generally pronounced with a
higher pitch. Thus, when some Indian speakers speak, they appear to put the
stress accents at the wrong syllables, or accentuate all the syllables of a
long English word. Certain Indian accents are of a "sing-song"
nature, a feature seen in a few English dialects in Britain, such as Scouse andWelsh English.
No hay comentarios:
Publicar un comentario